Start arrow Böcker arrow Strindberg på fyra av Sveriges nationella minoritetsspråk!
Strindberg på fyra av Sveriges nationella minoritetsspråk!

                Active Image

 

2012 var det Strindbergåret och 100 år sedan August Strindberg dog. Hans verk finns översatta till mängder av språk, men på flera av Sveriges nationella minoritetsspråk finns de inte tillgängliga. Podium ger därför ut översättningar av August Strindbergs verk på fyra av de nationella minoritetsspråken: samiska, romani chib, meänkieli och jiddisch. Först ut är utgåvan av Ett drömspel på nordsamiska, Niehkočájálmas, och därefter på meänkieli med titeln Uninäytelmä . De övriga utgåvorna kommer under 2014.

 

Enligt lagen om nationella minoriteter och minoritetsspråk ska de nationella minoriteternas möjligheter att behålla och utveckla sin kultur i Sverige främjas. Situationerna för dessa språk – romani chib, samiska, meänkieli, jiddisch och finska – ser idag olika ut, men en gemensam nämnare är att det råder stor brist på litteratur på flera av dessa språk, såväl för barn som för vuxna. Då August Strindbergs verk till stor del finns översatta till finska fokuserar denna satsning på de övriga fyra nationella minoritetsspråken.

 

Läs mer om Sveriges nationella minoriteter på minoritet.se.

 

Projektets huvudfinansiär är Svenska Postkodlotteriet. Läs om projektet här .