Start arrow Böcker arrow A Trojmshpil – Ett drömspel i översättning till jiddisch
A Trojmshpil – Ett drömspel i översättning till jiddisch

Active ImageDet är över 100 år sedan August Strindberg dog, och nu kommer ett av hans verk ut på jiddisch i översättning av Miriam Trinh och Eliezer Niborski och med ett nyskrivet förord av Stephan Mendel-Enk.

 

Strindberg själv kallade Ett drömspel, som kom ut 1902, för sitt ”mest älskade drama”. Pjäsen handlar om Indras dotter som har stigit ner på jorden för att uppleva hur människorna har det. Härifrån kommer det kända citatet ”Det är synd om människorna”, som Indras dotter upprepar genom hela dramat.

 

August Strindberg (1849-1912) räknas som en av Sveriges främsta författare genom tiderna. Han var också dramatiker och konstnär. Han var under sin levnad känd som en provokativ debattör och skribent, som ofta väckte förargelse i sin samtid.

 

Utgåvan är en del av en satsning på minoritetsspråksutgivningen där Strindberg också har översatts till nordsamiska, romani chib och meänkieli. Projektets huvudfinansiär är Svenska Postkodlotteriet. Läs mer...

 

..........................................................................

 

Strindberg hot a mol batsejchnt A Trojmshpil, arojs in 1902, vi zajn "balibste drame". Di pjese dertsejlt vi Indras tochter nidert arop ojf der erd kedej tsu farzuchn dem tam fun der mentshlecher dolje. Tsu ir gehert der bavuster arojszog, az "S'iz a rachmones ojf di mentshn."

Ojgust Strindberg (1849-1912) vert batracht vi ejne fun di prominentste figurn in der geshichte fun der shvedisher literatur. Di itstike iberzetsung ojf jidish fun A Trojmshpil iz a tejl fun di bamiungen funem Podium-farlag bakant tsu machn Strindbergs verk in di minoritet-shprachn fun Shvedn.

 

Dos buch, ibergezetst durch Miriam Trinh un Eliezer Niborski, iz bazorgt mit a hakdome funem shrajber Stephan Mendel-Enk.

Dos itstike buch gejt arojs mit der untershtitsung fun der Shvedisher Postkod-Loterie.

 

 

 

 
  • Titel: A Trojmshpil – Ett drömspel i översättning till jiddisch
  • Författare: August Strindberg
  • Formgivning: Niklas Lindblad
  • Förlag: Podium
  • Originaltitel: Ett drömspel
  • Översättning: Miriam Trinh, Eliezer Niborski
  • Språk: jiddisch
  • Antal sidor: 300
  • Utgivningsdatum: 2014-04-08
  • Format: 110 x 178
  • ISBN: 978-91-89196-59-9